Por Clara Petit.
Para terminar el mes de Noviembre tenemos al grupo Berge con su canción Für die Liebe, que se traduce como Por amor.
Con la canción no puede faltar la lección de hoy, que va sobre verbos. Pero es mu fácil, ya verás.
En esta canción aparecen los verbos aufhören y hören, que tienen un significado totalmente distinto. Mientras que aufhören significa parar, hören se traduce como escuchar.
Vamos a explicarlo mejor con dos ejemplos:
aufhören, parar
Ejemplo: ich höre auf, dich zu drängeln / paro de empujarte.
Como ves, la partícula auf- se separa del verbo.
hören, escuchar.
Ejemplo: ich höre auf meine Gefühle / escucho mis sentimientos.
En este caso la partícula auf no procede del verbo, sino que se usa para indicar a qué estás escuchando.
Espero que la lección de hoy se te haya hecho a amena.
Ahora sí, disfruta de la canción.
Kommentare